Original vs. traducción

Bernardo González (Traducción II, sem. 2012-2) comparte los siguientes textos para reflexionar sobre las estrategias empleadas por los traductores de A Confederacy of Dunces. Bernardo llama nuestra atención al acento regional del personaje de Jones en la traducción, en específico, en la sección XII.

 

Descargar texto en PDF (contiene extractos del original y de la traducción  →  A Confederacy of Dunces

 

Ficha bibliográfica del original: Toole, John Kennedy (2011). A Confederacy of Dunces. New York: Grove Press.

Ficha bibliográfica de la traducción: Toole, John Kennedy (2007). La conjura de los necios. Trad. J.M. Álvarez Flores y Angela Pérez, Barcelona: Anagrama.

Anuncios
  1. Deja un comentario

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: